近期关于日文翻译成中文的讨论热度持续攀升 ,我们通过多方渠道收集整理了相关资讯,并进行了系统化的梳理 。若这些内容恰好能为您提供参考,将是我们最大的荣幸。
——时光在流逝。
‘妖精的尾巴’酒家今天也满是喧嚣 。
从酒瓶子开始 ,椅子 、桌子,最后就连炎火抢、冰锤子都在交错飞舞,吵闹喧嚣摇晃着整座房屋。
要进来调停却被卷进来的、最开始拼了命吵闹的 ,甚至还有一开始在打赌谁会赢的,简直混乱至极。
在这其中,离这大吵大闹稍远点的一个店的角落里 ,一位少女在静静地读书 。
长长的金发分开成两个结,还不到十岁的年幼少女。坐在服务台面高高的椅子上,晃悠着两条腿。
每翻一篇,就发出哇的一声 ,露出了微笑 。
谁在叫少女的名字。
少女猛地扬起脸,看着公会的门口,开心的笑了。
然后一合上书 ,少女就跑向喊着自己名字的妈妈那边。
丢在服务台的书封面上,这样写着——
‘妖精的尾巴故事’ 。
メリーゴーランド
meri go ranndo
〖旋转木马〗
回る梦の世界に
mawaru yume no seigai ni
〖回旋在梦幻的世界里〗
残された君の横颜
nogosareta kimi ni yokogao
〖最后残留下你的侧脸〗
追いかけて朝を迎える
oikakete asa wo mukaeru
〖我不停追寻着迎来了晨光〗
『もう二度と颜なんて〖
[mou nido to kao nannte
『我再也不想〗
みたくないわ』って言い舍てた
mitaku nai wa]tte ii suteta
〖看到你了』说完就拂袖而去〗
頬には涙が伝っていた
kao ni wa namida ga tsutteita
〖然而脸颊两旁却滑着泪水〗
君は矛盾の荒波に
kimi wa mucyuu no anami ni
〖每当你将要被〗
饮まれそうになる度に
momare sou ni naru tabi ni
〖矛盾的怒涛吞没时〗
涙をこらえてたんだろう
namida wo koraete tanndarou
〖总是在强忍泪水吧〗
『强い人ね』って
[tsuyoi hito ne]tte
〖『你真坚强呢』〗
みんなが君の事を买い被るから
minnna ga kimi no kodo wo kai kaburu kara
〖正因为大家都如此高估你〗
いつの间にか本当の姿を
itsu no mani ka honntou no sugata wo
〖所以你才会在不觉间〗
见失ってしまってたんだ
miushinatte shimatte tannda
〖迷失了真正的自己〗
すぐそばにあったはずの太阳が
sugu soba ni atta hazu no taiyou ga
〖本应该近在咫尺的太阳〗
崩れて光闭ざした
kuzurete hikari tozashita
〖却失去光芒逐渐崩溃〗
いつかの本当も嘘もかき消して
itsuka no honndou mo usou mo kaki keshite
〖就连以往的真实与谎言也一并消逝了〗
メリーゴーランド 回る梦の世界で
meri go ranndo mawaru yume no seigai de
〖旋转木马 回旋在梦幻的世界里〗
皮肉にも君の仕草を
hiniku nimo kimi no shigusa wo
〖尽管有点讽刺也要回想起〗
思い出して胸を焦がす
omoi dashite mune wo kogasu
〖你的举止再让心口焦虑〗
もうどれくらい君と
mou dare kurai kimi to
〖与你分开之后〗
离れて暮らしてるだろな
hanarete kurashitere daro na
〖各自生活多长时间了呢〗
未だに胸の中で回り続ける
imada ni mune no naka de mawari tsuzukeru
〖如今依旧在我心中转旋着〗
「君」という名のメリーゴーランド
[kimi]to iu nano meri go ranndo
〖那名为「你」的回旋木马〗
活性化してく细胞が
kaseika shiteku saibou ga
活性化的细胞〗
过去の恋爱を美化しているんだとしても
kago no koi wo bika shite irunnda toshitemo
〖哪怕还在美化着过去的恋爱〗
もう一度逢いたいんだ
mou ichido ai tainnda
〖我只愿见你一面〗
今更どうこうしようなんて
ima sara dou kou shiyou nannte
〖事到如今还找办法去挽回〗
つもりは毛头ないけれど
tsumori wa moudou nai keredo
〖虽然我丝毫没有这样想过〗
何も分からずに告げてしまった
nani mo wakarazu ni tsuge shimatta
〖但是对于不明不白就被宣告道的〗
あの别れを 今叹いてるんだ
ano wakare wo ima nageite runnda
〖那声分手 如今我依然感到无言〗
いつだって仆はひどく暧昧な
itsu datte boku wa hidaku aimai na
〖想起来我总是被暧昧万分的〗
感情に突き动かされ
kannjyou ni tsuki ugokasare
〖感情摆弄左右呢〗
秘密めいた展开と戯れた
himitsu meita tennkai to tawamureta
〖让我误以为会有秘密的展开〗
メリーゴーランド 回る梦の世界に
meri go ranndo mawaru yume no seigai
〖旋转木马 回旋在梦幻的世界里〗
残された君の横颜
nogosareta kimi no yokogao
〖最后残留下你的侧脸〗
追いかけて朝を迎える
oi kakete asa wo mukaeru
〖我不停追寻着迎来了晨光〗
One more time
〖再一次〗
振り返れば懐かしくもある
furi kaereba natsukashiku mo aru
〖回顾以往也会有些许怀念〗
いつか见た风景
itsuka mita fuukei
〖曾几何时的风景〗
そこで仆は偶然爱しい君と
soko de boku wa guuzenn itoshii kimi to
〖我总是在那里来回寻找着〗
もう一度逢う确率探すことばかり
mou ichido au kakuritsu sagasu kotobakari
〖再一次与你偶然相遇的机会〗
(メリーゴーランド) 回る梦の世界で (
meri go ranndo)mawaru yume no seikai de
〖在(旋转木马) 回旋的梦幻世界里〗
(メリーゴーランド) 回る梦の世界で
(meri go ranndo)mawaru yume no seikai de
〖在(旋转木马) 回旋的梦幻世界里〗
(メリーゴーランド) I'm still calling your name.
(meri go ranndo)
〖(旋转木马) 我不停呼喊着你的名字〗
すぐそばにあったはずの太阳が
sugu soba ni atta hazu no taiyou ga
〖本应该近在咫尺的太阳〗
崩れて光闭ざした
kuzurete hikari tozashita
〖却失去光芒逐渐崩溃〗
いつかの本当も嘘もかき消して
itsuka no honndou mo usou mo kaki keshite
〖就连以往的真实与谎言也一并消逝了〗
メリーゴーランド 回る梦の世界に
meri go ranndo mawaru yume no seigai ni
〖旋转木马 回旋在梦幻的世界里〗
残された君の横颜
nogosareta kimi no yokogao
〖最后残留下你的侧脸〗
追いかけて朝を迎える
oi kakete asa wo mukaeru
〖我不停追寻着迎来了晨光〗
すぐそばにあったはずの太阳が…
sugu souba ni atta hazu no taiyou ga...
〖本应该近在咫尺的太阳…〗
追忆メリーゴーランド
zuiyoku meri go ranndo
〖在追忆的旋转木马〗
回る梦の世界で…
mawaru yume no seigai de...
〖回旋的梦幻世界里…〗
关于日文翻译成中文的探讨就到这里,您是否还有其他想了解的内容?欢迎在评论区留言告诉我们 ,同时别忘了点击关注哦!
评论列表(3条)
我是民生资讯网的签约作者“柒笙”
本文概览:近期关于日文翻译成中文的讨论热度持续攀升,我们通过多方渠道收集整理了相关资讯,并进行了系统化的梳理。若这些内容恰好能为您提供参考,将是我们最大的荣幸。——时光在流逝。‘妖精的尾...
文章不错《日文翻译成中文》内容很有帮助